@nana08 on voit que tu ne connais pas très bien l'anglais et que tu sembles ignorer que Google Translate (comme d'autres traducteurs en ligne) n'est pas fiable.
Parce que la traduction correcte de "désolé je me suis trompée" n'est pas "sorry I deceived" mais "sorry I made a mistake" ou " sorry I was wrong".
I deceived veut dire "je trompais" mais a un sens inaproprié ici parce que c'est en rapport lorsque l'on trompe quelqu'un, une aventure extra-conjugale par exemple.
Lorsque tu utilises Google translate, tu as la possibilité de vérifier si c'est bien traduit en faisant un clic droit sur le(s) mots ou phrases traduites en anglais et il te proposera la traduction que tu jugeras la plus appropriée.
Je ne pense pas que les utilisateurs parlant anglais t'en tiennent rigueur mais cela pourrait en faire grincer des dents certains.
C'est comme si tu écrivais dans un français bourré de fautes d'orthographe.