Age Verification
This website contains age-restricted material including nudity and explicit content. By entering, you confirm being at least 18 years old or the age of majority in the jurisdiction you are accessing the website from.
I am 18+ or older - Enter
I am under 18 - Exit
Our parental controls page explains how you can easily block access to this site.

I've completely fallen for...

  Forum / Tout sur iStripper

POPEYED
Inscrit en Jul 2013

1342 message(s)
3 January 2020
Isabelle... such a pretty name 😍
Paintsnudes
Inscrit en Sep 2012

361 message(s)
3 January 2020
I love Jessika, another great find by team Totem. Angelika Grays, Belka, Anastasia Brokelyn, Isabelle, Jia Lissa, girls who have performance skills along with beauty, this is a great trend, I hope they keep it up!
Paintsnudes
Inscrit en Sep 2012

361 message(s)
3 January 2020
But what does "Her plastic enticed her to start stripping..." mean ?

It is in her profile description.
Dfner
Inscrit en Feb 2018

643 message(s)
3 January 2020
😄 I noticed that too, @Paintsnudes

Maybe it was carelessly written with predictive text correction as in mobile phones... "Her pl...ayfulness enticed her..."?
Number6
Inscrit en Oct 2010

1180 message(s)
3 January 2020 (edited)
But what does "Her plastic enticed her to start stripping..." mean ?

She overspent on her Visa card and needed funds pay it off 😎
pantalone
Inscrit en Nov 2010

224 message(s)
3 January 2020
But what does "Her plastic enticed her to start stripping..." mean ?

Maybe it was written in French and a word like souplesse was used, which I've never found an adequate Engllsh translation of but I think it sort-of means pliancy. Dumb predictive text would probably modify it to the adjective plastic.

I thought it meant implants, but they look real to me. Cute girl, though.
Dfner
Inscrit en Feb 2018

643 message(s)
3 January 2020 (edited)
@pantalone

Good hint! It was indeed in French in the xml-file, where it says:

"Sa plastique l'a incitée à commencer à se déshabiller devant une caméra mais ce n'est pas un modèle professionnel."

Maybe it should be "plasticity"?

@Number6 That would have been too mundane... ;)
SittingDuck
Inscrit en Aug 2017

60 message(s)
3 January 2020 (edited)
Linda Elisson. That endearing smile on that gorgeous face on that toned petite frame. She has many clips where she takes her panties off first which I find utterly sexy. I was never highly attracted in small breasts, but she has miraculously won me over.
HansSachs
Inscrit en Mar 2016

989 message(s)
3 January 2020 (edited)
I love Jessika, another great find by team Totem. Angelika Grays, Belka, Anastasia Brokelyn, Isabelle, Jia Lissa, girls who have performance skills along with beauty, this is a great trend, I hope they keep it up!
I totally agree.
And will add to the list Kaisa Nord. Maybe she is not as refined as the aforementioned ones; but she moves extremely well - and in a very sexy way - in tease scenes, and at same time she is extremely hot in XXX ones.
So she is able to please everyone here: dance lovers, tease lovers, XXX lovers.
pantalone
Inscrit en Nov 2010

224 message(s)
3 January 2020
@Dfner - well found. I should have thought of plastique, but I only knew the French word in the context of plastic modelling. Shoving it into Google Translate brings up another context relating to artistic beauty. I guess it's another one of those that lacks a direct, simple and meaningful translation. The auto-translator went for the direct, contextually wrong, meaning. Well, we learn. Every day, in every way, I'm getting better and better!
stefnev1
MODÉRATEUR
Inscrit en Jul 2008

4603 message(s)
3 January 2020
In french, "la plastique" is used to describe the shapes of a body, particularly a beautiful body. And here, it's a really good word to use because Jessika is very beautiful.
Dfner
Inscrit en Feb 2018

643 message(s)
3 January 2020
@stefnev1 Thanks for clarification! 👍
Wyldanimal
MODÉRATEUR
Inscrit en Mar 2008

3998 message(s)
3 January 2020
in mechanics we have the term Plastic Deformation
which is when a Material is pushed past it's modulus of elasticity and the structure of the Material Flows in a Plastic like state and deforms.

"Her plastique ..."

So I think this brings to mind

Fluidicity

smooth elegance or grace.
"She moved with supreme skill and graceful fluidity"

stefnev1
MODÉRATEUR
Inscrit en Jul 2008

4603 message(s)
3 January 2020
La plasticité d'un matériau est sa faculté a prendre une autre forme après une action mécanique, sans revenir à sa forme originelle.
Gorfa91
Inscrit en Aug 2010

280 message(s)
3 January 2020
En effet c'est un peu "touchy" sur ce coup-là, puisque platique existe comme adjectif, nom masculin et nom féminin, dans des significations différentes... De plus la traduction du français vers des termes proches en anglais donne rarement de bons résultats... il existe généralement un autre mot avec une racine anglo-saxonne et non latine dont le sens est plus précis.
pantalone
Inscrit en Nov 2010

224 message(s)
3 January 2020
En effet c'est un peu "touchy"

@Gorfa91

Je vous remercie. Pour le bénéfice de ceux d'entre nous qui luttent avec la langue française, quelles sont les significations du mot plastique sous ses différentes formes (adjectif masculin et nom féminin)? Google ne nous aide pas du tout et mon seul espoir de compréhension vient de quelqu'un qui le comprend correctement ...

Je sais que je m'éloigne du sujet ... Je vais me taire après ça.
Paintsnudes
Inscrit en Sep 2012

361 message(s)
3 January 2020
I guess I need to be French, lol.😄 I like @Number6 explanation best😆
POPEYED
Inscrit en Jul 2013

1342 message(s)
3 January 2020
Does anyone know when Isabelle's next card will be? I seem to have forgotten where the "upcoming cards" thread is 😋
Gorfa91
Inscrit en Aug 2010

280 message(s)
3 January 2020
@pantalone pas de souci, le mot plastique existait bien avant Google et internet... donc un bon vieux Larousse de 2002 fera notre affaire (d'ailleurs je ne m'en départirai jamais de mon vivant car lui n'a pas besoin d'électricité pour fonctionner). Voici ci-joint la photo des définitions. 😉
Gorfa91
Inscrit en Aug 2010

280 message(s)
3 January 2020
J'ajoute que n'étant pas expert en anglais, j'aurais traduit sobrement par "her beauty" point barre... 😎
pantalone
Inscrit en Nov 2010

224 message(s)
4 January 2020

@Gorfa91

Merci, je comprends, je crois. La beauté peut être une traduction directe, mais même cela semble un peu ***** en anglais. Plus important, ce n'est pas un de ces mots que je dois éviter dans la conversation, de peur d'être impoli. Mon dictionnaire anglais/français était moins précis et menait au plastiqueur - il y a donc encore assez d'opportunité pour moi de confondre les locaux! Mais je devrais peut-être l'éviter en parlant aux jeunes filles.
jt123
Inscrit en Apr 2008

183 message(s)
4 January 2020
Does anyone know when Isabelle's next card will be? I seem to have forgotten where the "upcoming cards" thread is 😋
Is't under "Platinum Only" at the berry top a the page.
SetFuego
Inscrit en Mar 2008

730 message(s)
4 January 2020
I only know 'Plastic Bertrand'. 😀
TheEmu
Inscrit en Jul 2012

3309 message(s)
4 January 2020
It suddenly occurred to me this morning that English does use plastic in something related to the sense being discussed here, but only in a very specialised form, namely "plastic arts".

http://www.visual-arts-cork.com/definitions/plastic-art.htm

But that does not help much in getting a good translation of the French idiom.
pantalone
Inscrit en Nov 2010

224 message(s)
4 January 2020
English does use plastic in something related to the sense being discussed here, but only in a very specialised form, namely "plastic arts".

Indeed. And the French form includes that, too in the half-dozen main usages of the word. But then they add an entirely different meaning for the same word - it's a different section in the dictionary pic from @Gorfa91, and that's the sense that was used in relation to Jessika and was mistranslated. But it could have been worse, the third section covers plastic explosive!

There are a bunch of words, whose use has evolved separately since they jumped between the languages. They include the well-known faux-amis, but also quite a lot of context sensitive ones and instances where slang has crept in to ***** things. Then there's word gender, suffixes and prefixes...the list goes on.

Plus, of course, there's good-old getting it wrong. I once asked after the health of a female neighbour's female cat. The cat had been ill. What's the female of le chat? I went for la chatte. The neighbour paused and raised an eyebrow. Apparently I was asking about an entirely different type of pussy!
TheEmu
Inscrit en Jul 2012

3309 message(s)
4 January 2020 (edited)
@Pantalone

There are a bunch of words, whose use has evolved separately since they jumped between the languages. They include the well-known faux-amis, but also quite a lot of context sensitive ones...

Quite so, andt his observation applies equally to the differences between American English and British English where some of the differences in the meaning of a word can be quite interresting - e.g. a ***** asking a classmate if he or she has a rubber would be unremarkable in England but rather shocking in in America. The word "fanny" also has different connotations and in the past I often used to wonder how Americans could possibly keep falling on their fanny especially if they were male.
pantalone
Inscrit en Nov 2010

224 message(s)
4 January 2020
@TheEmu

...and the French grumble about the words and grammar of the French Canadians, who, I'm told by "proper" Frenchmen, sound closer to 18th century French than modern. I have no doubt they'd deny this.

I came across the term une teffe the other day. Duh? It's a modern slang abbreviation of une teffeuse, which itself is a slang inversion of une feteuse - a party girl. Got a few teffes on this site! Learning languages is like wading through custard at our age.
stefnev1
MODÉRATEUR
Inscrit en Jul 2008

4603 message(s)
4 January 2020
Ok gentlemen, after this interesting discussion about vocabulary, come back to the subject : I've completely fallen for...
Thank you.

For me this week, Stella Cardo and Jessika have turned me on !
RonaldB
Inscrit en Apr 2017

154 message(s)
5 January 2020 (edited)
I've also fallen (again) this week for Linda Ellsion. I've had some of her cards since farily early in my days here, but th other day I ran up on some pics of her when I was doing a google on country girl pics. She did some in that category for playboyplus.com and here a couple of them are...

She also did some totally nude and some spread shots for Met-Art. Here's one.
SittingDuck
Inscrit en Aug 2017

60 message(s)
5 January 2020
I've also fallen (again) this week for Linda Ellsion. I've had some of her cards since farily early in my days here, but th other day I ran up on some pics of her when I was doing a google on country girl pics. She did some in that category for playboyplus.com and here a couple of them are...She also did some totally nude and some spread shots for Met-Art. Here's one.

Beautiful pics. She's stunning. I'm worried she might be out of the business now though :(

Vous n'êtes pas encore autorisé à participer

En tant qu'utilisateur gratuit de iStripper, vous n'êtes pas autorisé à répondre sur le forum ou à créer de nouveau sujet.
Vous pouvez cependant consulter les catégories de bases et commencer à découvrir notre communauté !